※ 本ページはプロモーションが含まれています。  

「飛ぶ」「跳ぶ」「翔ぶ」は、日本語で動作を示す言葉として使われますが、それぞれに特有のニュアンスがあります。

 

飛ぶ (とぶ)

空中を移動する行為を指す。
鳥や飛行機が空を移動する様子や、情報が広がる様子を表現する際にも使われます。

例: 鳥が空を飛ぶ。飛行機が雲を越えて飛ぶ。デマがネット上で飛ぶ。

跳ぶ (とぶ)

地面から一時的に空中へ跳ね上がる行為を指します。
人や動物が跳躍する様子を示すのに適しています。

例: 子供が喜びで跳ぶ。カエルが池へ跳ぶ。アスリートが高跳びで跳ぶ。

翔ぶ (かける/とぶ)

空高く飛ぶことや、大空を自由に飛び回ることを意味します。
詩的な文脈や文学的な表現でよく用いられることもあります。

例: 火の鳥が空を翔ぶ。夢の中で自由に翔ぶ。

「飛ぶ」「跳ぶ」「翔ぶ」の外国語での表現方法は?

「飛ぶ」「跳ぶ」「翔ぶ」の英語、中国語、韓国語での表現方法、例文とその日本語訳を紹介します。

飛ぶ (Fly)の英語・中国語・韓国語の表現方法

英語:Fly
Example: The bird can fly high in the sky.
日本語訳: その鳥は空高く飛ぶことができます。
Example: The airplane will fly to Tokyo.
日本語訳: 飛行機は東京へ飛びます。
 

中国語:飞 (fēi)
Example: 这只鸟可以飞得很高。(Zhè zhī niǎo kěyǐ fēi de hěn gāo.)
日本語訳: その鳥は空高く飛ぶことができます。
Example: 飞机将飞往东京。(Fēijī jiāng fēiwǎng Dōngjīng.)
日本語訳: 飛行機は東京へ飛びます。
 

韓国語:날다 (nalda)
Example: 그 새는 하늘 높이 날 수 있습니다. (Geu saeneun haneul nopi nal su itsseumnida.)
日本語訳: その鳥は空高く飛ぶことができます。
Example: 비행기는 도쿄로 날아갑니다. (Bihaenggineun dokyoro nal-agamnida.)
日本語訳: 飛行機は東京へ飛びます。
 

跳ぶ (Jump)の英語・中国語・韓国語の表現方法

英語:Jump
Example: The frog can jump very far.
日本語訳: カエルはとても遠くまで跳ぶことができます。
Example: She jumped over the puddle.
日本語訳: 彼女は水たまりを跳び越えました。
 

中国語:跳 (tiào)
Example: 这只青蛙可以跳得很远。(Zhè zhī qīngwā kěyǐ tiào de hěn yuǎn.)
日本語訳: カエルはとても遠くまで跳ぶことができます。
Example: 她跳过了水坑。(Tā tiàoguòle shuǐkēng.)
日本語訳: 彼女は水たまりを跳び越えました。
 

韓国語:뛰다 (ttwida)
Example: 그 개구리는 멀리 뛸 수 있습니다. (Geu gaegurineun meolli ttwil su itsseumnida.)
日本語訳: カエルはとても遠くまで跳ぶことができます。
Example: 그녀는 물웅덩이를 뛰어넘었습니다. (Geunyeoneun mulungdeong-ireul ttwieoneom-eotseumnida.)
日本語訳: 彼女は水たまりを跳び越えました。
 

翔ぶ (Soar)の英語・中国語・韓国語の表現方法

英語:Soar
Example: The eagle soars majestically in the sky.
日本語訳: ワシは空を堂々と翔ぶ。
Example: The kite soared high above the trees.
日本語訳: 凧は木々の上高く翔んだ。
 

中国語:翱翔 (áoxiáng)
Example: 老鹰在天空中雄伟地翱翔。(Lǎoyīng zài tiānkōng zhōng xióngwěi de áoxiáng.)
日本語訳: ワシは空を堂々と翔ぶ。
Example: 风筝在树木上空高高地翱翔。(Fēngzhēng zài shùmù shàngkōng gāo gāo de áoxiáng.)
日本語訳: 凧は木々の上高く翔んだ。
 

韓国語:날아오르다 (naraoleuda)
Example: 독수리는 하늘에서 장엄하게 날아오릅니다. (Doksurineun haneul-eseo jang-eomhage naraoleumnida.)
日本語訳: ワシは空を堂々と翔ぶ。
Example: 연은 나무 위로 높이 날아올랐습니다. (Yeon-eun namu wilo nopi naraollatseumnida.)
日本語訳: 凧は木々の上高く翔んだ。
 

まとめ

これらの単語は、文脈に応じて適切に使い分けることが求められます。

特に、日常の会話や文章で「飛ぶ」と「跳ぶ」は頻繁に使われるため、その違いを理解しておくと、より正確に意味を伝えることができます。

 

一方、「翔ぶ」は詩的な表現や特定の文脈でのみ使用されることが多いので、その点も注意が必要です。

 

おすすめの記事